全部版块 我的主页
论坛 经济学人 二区 学术资源/课程/会议/讲座 论文版
2012-10-5 10:37:09
   多谢多谢
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2012-10-7 08:43:09
非常感谢
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2012-10-25 18:56:19
common pool resource应该被翻译成“公共资源”而非公共池塘资源,pool在这里应该是集体的、共有的、公有的的意思,我看过国内关于“governing the commons”的翻译,感觉不对,毕竟奥斯特罗姆所指的是包括渔场、河渠、牧场等多种公共资源,而不是池塘
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2012-10-25 19:17:44
想看看逛逛
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群