全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
95 0
2025-04-30
2017
年大学英语四级考试翻译技巧
  导语:四六级考试中,翻译可以说是其中很重要的一个环节。以下
是小编为大家精心整理的
2017
年大学英语四级考试翻译技巧,欢迎大
家参考!
  一、分句法
  把原文中一个单词或短语译成句子
.使原文的一个句子分译成两
个或两个以上的句子或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以
上的句子。
  如:八月中旬,修理组人员在骄阳下工作
  译:Itwasinmid-August,
andtherepair
section
operated
under
theblazing sun.(
一个单句拆分成了一个并列复合句
.  二、合句法
  把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成
一个单句。
  例:她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未
成功。  译文
:She
hadmade
several
attempts
tohelp
them
find
other
rental
quarters without success.(
多个简单句合成一个单句
.  三、正译法
  就汉译英而言,就是把句子按 ...
附件列表

2017年大学英语四级考试翻译技巧.docx

大小:102.17 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群