2017
年大学英语四级考试翻译技巧
导语:四六级考试中,翻译可以说是其中很重要的一个环节。以下
是小编为大家精心整理的
2017
年大学英语四级考试翻译技巧,欢迎大
家参考!
一、分句法
把原文中一个单词或短语译成句子
.使原文的一个句子分译成两
个或两个以上的句子或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以
上的句子。
如:八月中旬,修理组人员在骄阳下工作
译:Itwasinmid-August,
andtherepair
section
operated
under
theblazing sun.(
一个单句拆分成了一个并列复合句
. 二、合句法
把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成
一个单句。
例:她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未
成功。 译文
:She
hadmade
several
attempts
tohelp
them
find
other
rental
quarters without success.(
多个简单句合成一个单句
. 三、正译法
就汉译英而言,就是把句子按 ...
附件列表