全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
123 0
2025-05-22
古诗《春夜喜雨》赏析及译文
  《春夜喜雨
    》  杜甫
      好雨知时节,当春乃发生。
  随风潜入夜,润物细无声。
  野径云俱黑,江船火独明。
  晓看红湿处,花重锦官城。
  注释:
    (1)好雨:指春雨。
  (2)乃:就,马上。
  (3)发生:催发植物生长,萌发生长。
  (4)潜:暗暗地,静悄悄地。
  (5)润物:使植物受到雨水的滋养。
  (6)野径:田野的道路。
  (7)俱:全,都。
  (8)红湿处:花沾上雨水变得沉重。红,花。
  (9)花重:花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子,垂下来。
  (10)锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉管理织锦之官驻此,故名。后人又用作成都的别称。
  (11)江船:江面上的渔船。
  (12)独:独自,只有。
  (13)晓:早晨。
  译文
    好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。
  伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。
  浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。
  明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。
  赏析:
    《春夜喜雨》是杜甫在唐肃宗(李亨) ...
附件列表

古诗《春夜喜雨》赏析及译文.doc

大小:21.24 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群