全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
117 0
2025-05-23
岁暮归南山孟浩然古诗翻译
  岁暮归南山孟浩然古诗翻译
  岁暮归南山 / 归故园作 / 归终南山
  唐代:孟浩然
  北阙休上书,南山归敝庐。
  不才明主弃,多病故人疏。
  白发催年老,青阳逼岁除。
  永怀愁不寐,松月夜窗虚。
  译文
  不再在朝廷宫门前陈述已见,返归终南山我那破旧的茅屋。
  没有才能才使君主弃我不用,又因多染病痛朋友也渐渐疏远。
  白发渐渐增多催人慢慢老去,岁暮已至新春已经快要到来了。
  心怀愁绪万千使人夜不能寐,松影月光映照窗户一片空寂。
  注释
  岁暮:年终。南山:唐人诗歌中常以南山代指隐居题。这里指作者家乡的岘山。一说指终南山。
  北阙:皇宫北面的门楼,汉代尚书奏事和群臣谒见都在北阙,后因用作朝廷的别称。《汉书·高帝纪》注:“尚书奏事,渴见之徒,皆诣北阙。”休上书:停止进奏章。
  敝庐:称自己破落的家园。
  不才:不成材,没有才能,作者自谦之词。明主:圣明的国君。
  多病:一作“卧病”。故人:老朋友。疏:疏远。
  老:一作“去”。
  青阳:指春天。逼:催迫。岁除:年终。
  永怀:悠悠的思怀。愁不寐:因忧愁而睡不着觉。寐:一作 ...
附件列表

岁暮归南山孟浩然古诗翻译.docx

大小:19.9 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群