《苏幕遮》
范仲淹碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
【解释】
①黯乡魂:黯,懊丧愁苦;黯乡魂指思乡之苦另人黯然销魂。黯乡魂,化用江淹《别赋》“黯然销魂者,惟别而已矣
②追旅思:追,追缠不休。旅思,羁旅的愁思。
③夜夜除非,即“除非夜夜”的倒装。按本文意应作“除非夜夜好梦留人睡”。这里是节拍上的停顿。
④白云满天,黄叶遍地。秋天的风光映进江上的碧波,水波上覆盖着寒烟一片青翠。远山沐浴着夕阳天空连接江水。岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。
黯然感伤的他乡之魂,追赶旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。当明月照耀高楼时不要单独依倚。端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思泪。
【译文一】
碧云飘悠的蓝天,黄叶纷铺的大地,萧瑟秋色连着江中水波,波上寒烟迷漫肃杀青翠。一抹斜阳映照群山天连着水。绵绵密密的芳草不谙人情,始终铺到斜阳照不到的山外。
悄悄思念家乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣,除非是夜夜都做好梦,在好梦中才能得片刻安睡。不想在明月夜独倚高楼望远,只有频 ...
附件列表