全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
92 0
2025-05-28
汉宫曲徐凝古诗翻译
  汉宫曲徐凝古诗翻译
  汉宫曲
  徐凝 〔唐代〕
  水色帘前流玉霜,赵家飞燕侍昭阳。
  掌中舞罢箫声绝,三十六宫秋夜长。
  译文
  晶莹如水的珠帘里月光皎洁,晃动着美女的身姿,赵家飞燕在昭阳宫侍奉君王。
  欢乐歌舞后箫声中止,三十六宫清冷下来,宫女们感到秋夜的漫长。
  注释
  水色帘:珠帘,因晶莹如水,故称。
  玉霜:白色的霜。一说指女子美好的容貌。流玉霜:谓月光皎洁如霜,流泻于地。
  赵家飞燕:即赵飞燕,为汉成帝妃子名,住在昭阳殿。
  昭阳:汉宫殿名,成帝时赵飞燕居之。唐人宫怨诗中常用汉宫以指代唐代宫殿。
  掌中舞:在人掌上跳舞。相传赵飞燕可作掌上舞蹈。
  箫声绝:洞箫发出的旋律停了下来。
  三十六宫:许多的宫殿。三十六,不是确数。
  秋夜长:秋天夜晚时间长,也指人在寂寞之时,感到时间长。
附件列表

汉宫曲徐凝古诗翻译.docx

大小:19.44 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群