全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
93 0
2025-05-28
烈女操孟郊古诗原文及翻译
  烈女操孟郊古诗原文及翻译
  烈女操孟郊 〔唐代〕
  梧桐相待老,鸳鸯会双死。
  贞女贵殉夫,舍生亦如此。
  波澜誓不起,妾心古井水。(古井水 一作:井中水)
  韵译
  雄梧雌桐枝叶覆盖相守终老,
  鸳鸯水鸟成双成对至死相随。
  贞洁的妇女贵在为丈夫殉节,
  为此舍生才称得上至善至美。
  对天发誓我心永远忠贞不渝,
  就像清净不起波澜的古井水!
  注释
  烈女操:乐府中《琴曲》歌辞。烈女:贞洁女子。操:琴曲中的一种体裁。
  梧桐:传说梧为雄树,桐为雌树,其实梧桐树是雌雄同株。相待老:指梧和桐同长同老。
  会:终当。
  殉:以死相从。
  “波澜”两句意谓我的心如同古井之水,永远不会泛起情感波澜。
  古:同枯。古井水:枯井水。
附件列表

烈女操孟郊古诗原文及翻译.docx

大小:19.43 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群