新概念英语第二册第29课:Taxi!
Lesson 29 自学导读First things first
课文详注 Further notes on the text
1.Thetaxiis a small Swiss aeroplane called aPilatus Porter.
这辆“出租汽车”是一架小型瑞士飞机,叫“皮勒特斯波特”号。
〔1〕taxi加引号是因为它不是一辆真正的出租汽车而是飞机。
〔2〕Swiss aeroplane是指瑞士生产的飞机。
〔3〕 called aPilatus Porter是个过去分词短语,作aeroplane的定语,在意思上和一个定语从句差不多,即which is called aPilatus Porter。一般说来,过去分词短语作定语时要放在所修饰的名词/代词之后,而一个单独的分词作定语时则往往放在所修饰的名词/代词前面:
It can land on a ploughed field.
它可以在耕过的田里降落。
He landed in a deserted car park.
他降落在了一个废弃的 ...
附件列表