全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
101 0
2025-09-24
渔家傲秋思范仲淹原文及翻译
  渔家傲秋思范仲淹原文及翻译
  渔家傲·秋思
  范仲淹 〔宋代〕
  塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。
  浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
  译文
  秋天到了,西北边塞的风光和江南大不同。大雁又飞回了衡阳,一点也没有停留之意。黄昏时分,号角吹起,边塞特有的风声、马啸声、羌笛声和着号角声从四面八方回响起来。连绵起伏的群山里,夕阳西下,青烟升腾,孤零零的一座城城门紧闭。
  饮一杯浊酒,不由得想起万里之外的亲人,眼下战事未平,功名未立,还不能早作归计。远方传来羌笛的悠悠之声,天气寒冷,霜雪满地。夜深了,在外征战的人都难以入睡,无论是将军还是士兵,都被霜雪染白了头发,只好默默地流泪。
  注释
  渔家傲:又名《吴门柳》、《忍辱仙人》、《荆溪咏》、《游仙关》。
  塞:边界要塞之地,这里指西北边疆。
  衡阳雁去:传说秋天北雁南飞,至湖南衡阳回雁峰而止,不再南飞。
  边声:边塞特有的声音,如大风、号角、羌笛、马啸的声音。
  千嶂:绵延而峻峭的山峰;崇山峻岭。
  燕然未 ...
附件列表

渔家傲秋思范仲淹原文及翻译.docx

大小:20.24 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群