全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
84 0
2025-05-28
宾至古诗翻译及赏析
  宾至古诗翻译及赏析
  宾至
  唐代:杜甫
  幽栖地僻经过少,老病人扶再拜难。
  岂有文章惊海内?漫劳车马驻江干。
  竟日淹留佳客坐,百年粗粝腐儒餐。
  不嫌野外无供给,乘兴还来看药栏。
  译文
  我栖身的这地方过于偏僻,很少有人来,我年老多病,需要搀扶难以多拜,请您担待。
  我老朽之人哪有名动天下的文章,你远来看我,车马停在江边,让我感谢又感慨。
  尊贵的你屈尊停留这破草房整日,让我很不自在,只能用粗茶淡饭招待你,我这腐儒没钱没能耐。
  你要是真的不嫌这野外没有好酒好菜,以后高兴时还可以来看看我的小园里芍药花开。
  注释
  幽栖:独居。
  经过:这里指来访的人。
  人扶:由人搀扶。
  再:二次。此句表客气尊重。
  文章:这里指诗歌,杜诗中习用。如《偶题》: “文章千古事,得失寸心知。”《旅夜书怀》: “名岂文章著,官应老病休。”
  漫劳:劳驾您。
  江干:江边,杜甫住处。
  竟日:全天。
  淹留:停留。
  佳客:尊贵的客人。
  百年:犹言终身,一生。作者《登高》诗:。万里悲秋常作客,百年多病独登台。”《屏迹三首》之三 ...
附件列表

宾至古诗翻译及赏析.docx

大小:20.4 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群