全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
75 0
2025-05-28
  在国际贸易中,商务谈判胜利后,都会双方签合同和协议是必需的。而合同和协议里面各自都有不一样的条款, 各自的要求也不一样,那么关于它们都各自有哪些要求呢?以下是我给大家整理的商务实战应用文写法精讲:合同与协议的区分-2,盼望可以帮到大家
  三、用词专业(technical terms)
  合同用词不以群众是否理解和接受为转移,它是合同语言精确表达的保障。如合同出现的“瑕疵”、 “救济”、 “不行抗力”、 “管辖”、“损毁”、 “灭失”等就可能让非行业人士费解,在英语以上表达分别为defect、remedy、force majuere/act of god、jurisdiction、damage and/or loss)。另外几乎每个合同都少不了hereinafter referred to as , whereas, in witness whereof, for and on behalf of , hereby, thereof 等虚词。这也是合同英语的一大特色。
  其它例子还有:
  “赔偿”用“indemnities”,而不用“compensation”
  “不动产转 ...
附件列表
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群