全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
64 0
2025-05-29
文言文南辕北辙原文及翻译
  文言文南辕北辙原文及翻译2篇
    文言文南辕北辙原文及翻译1
  南辕北辙文言文原文
  魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:"今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。"
  南辕北辙文言文注释
  衣焦:衣裳皱缩不平。
  申:伸展,舒展。后作“伸”。
  大行:大路。
  方:正在。
  北:面向北方。
  持其驾:驾着他的车。
  之:到。
  将:又。
  奚:为何。
  用:费用,钱财。
  御者善:车夫驾车的技术高超。御,驾驭车马。者,…的人。善,好。
  数者:几样。
  而:却(表转折)。
  恃:依靠,依仗。
  广:使动用法,使……广大,扩展。
  犹:如同,好像。
  尊名 :好的名声。
  南辕北辙文 ...
附件列表

文言文南辕北辙原文及翻译.docx

大小:21.94 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群