全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
77 0
2025-06-06
商务英语词的翻译技巧
  商务英语适应着职场的生活,内容涉及到商务活动的方方面面。小
编整理了商务英语词的翻译技巧,欢迎欣赏与借鉴。
  1.被动语态的翻译
  被动语态在商务英语中的应用也很广。按其在句中的成分,商务
英语中的被动语态大致分为三类:一是定语的被动语态;二是补语的被
动语态,通常与固定搭配相联系,修饰动词或表示某种状态;三是被动
句式,这也是商务英语中被动语态最常见的形式,与英语中的被动语态
的广泛应用有关,其翻译的方法可分为四类。译为定语;译成汉语中的
被动句;更换主语,译为主动句;译成无主句。
  例7:Weareestablished
asamanufacture
ofchemical
products
andourgoods
areenjoying
high
reputation
fortheir
excellent
quality
.  译文:本
GS是信誉良好的化学品厂商,由于品质优良,产品广
受好评。
  例8:Members
agreed
that
thedeclaration
would
bedrafted
byMrLi,revised
by ...
附件列表

商务英语词的翻译技巧.docx

大小:15.22 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群