全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
98 0
2025-06-21
行路难其二古诗原文及翻译
  行路难其二古诗原文及翻译
  行路难·其二
  李白 〔唐代〕
  大道如青天,我独不得出。
  羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨栗。
  弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。
  淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生。
  君不见昔时燕家重郭隗,拥篲折节无嫌猜。
  剧辛乐毅感恩分,输肝剖胆效英才。
  昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台?
  行路难,归去来!
  译文
  人生道路如此宽广,唯独我没有出路。
  我不愿意追随长安城中的富家子弟,去搞斗鸡走狗一类的赌博游戏。
  像冯谖那样弹剑作歌发牢骚,在权贵之门卑躬屈节是不合我心意的。
  当年淮阴市人讥笑韩信怯懦无能,汉朝公卿大臣嫉妒贾谊才能超群。
  你看,古时燕昭王重用郭隗,拥篲折节、谦恭下士,毫不嫌疑猜忌。
  剧辛和乐毅感激知遇的恩情,竭忠尽智,以自己的才能来报效君主。
  然而燕昭王早就死了,还有谁能像他那样重用贤士呢?
  世路艰难,我只得归去啦!
  注释
  羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨栗:字面上是说自己耻于像长安的市井小人一般凭着斗鸡小技赌胜微不足道的彩头暗讽唐玄宗在宫内设置斗鸡坊,斗鸡小儿因此而 ...
附件列表

行路难其二古诗原文及翻译.docx

大小:20.49 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群