全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
105 0
2025-09-19
饮马长城窟行原文及翻译
  饮马长城窟行原文及翻译
  饮马长城窟行
  佚名 〔两汉〕
  青青河畔草,绵绵思远道。
  远道不可思,夙昔梦见之。(夙昔 一作:宿昔)
  梦见在我傍,忽觉在他乡。
  他乡各异县,辗转不相见。
  枯桑知天风,海水知天寒。
  入门各自媚,谁肯相为言?
  客从远方来,遗我双鲤鱼。
  呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
  长跪读素书,书中竟何如?
  上言加餐食,下言长相忆。
  译文
  看着河边连绵不断的青青春草,让人想起那远行在外的征人。
  远在外乡的丈夫不能终日思念,只有在梦中才能相见。
  梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。
  其他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。
  枯桑虽已无叶尚且知道天风的拂吹,海水虽然广大不易结冰,也可知道天气的变冷。
  同乡的游子各自回到家门与家人亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息?
  客人风尘仆仆从远方来,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒。
  呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信。
  恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么?
  书信的前一部分是说要增加饭量保重身体, ...
附件列表

饮马长城窟行原文及翻译.docx

大小:21.16 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群