全部版块 我的主页
论坛 经管考试 九区 经管留学 外语学习
1916 2
2020-11-09

第一眼看到“sporting house”,你们的第一反应是不是“体育馆”或者“健身房”之类的?


如果外国朋友请你去这个地方,一定要拒绝!


否则如果回家被你爸妈或者媳妇知道,那你可能永远也回不来这个家了。


sporting house是什么地方?

它其实是:“妓院;赌场”,18年12月份一道六级考试翻译题:“政府正在加大对体育馆投资力度....”很多同学都把体育馆(gymnasium),错误的写成:sporting house.


640.webp.jpg

其实这个美国俚语并不是经常用,大白问过五个美国人,只有一个年纪稍大一点的知道,英语中有很多词专门指妓院的:


①cathouse

②brothel

③house of ill repute

④ house of prostitutio

⑤whorehouse

也许很多同学看到:cathouse,误以为它是“猫窝”,表达猫窝更常用cat bed或cattery,而cathouse在口语中经常是指“妓院”。


例:It is not a hotel, but a cathouse.那不是旅馆,而是妓院in the doghouse是什么意思?

看到这个短语也一样,千万不要望文生义,第一感觉认为它是:在狗窝里。


事实上它是美国俚语:受冷遇,失宠,丢脸。


想象一下你让你对象很生气,不得已跟家里狗睡在一起,换而言之因为做错了事

受冷落,受惩罚,类似汉语中的失宠或倒霉了。


例:Her husband was in the doghouse for leaving her to cope on her own.她丈夫因让她独自应付把她惹毛了。on the house是什么意思?

它直译成"在房子上"是错的,真正的意思是:特指由餐厅、店家请客,免费。


在美剧中经常出现这个表达:It' s on the house.


酒保在请客人喝免费饮料时,经常会说这句话:


Your first drink is on the house.

你的第一杯酒免费。

"house"就是代表该餐厅,如果有人说:"On me."


就是说他请客,钱由他付,meals on the house=免费餐。


起源:从前美国酒馆有一个惯例︰顾客每喝三杯,酒馆就奉送一杯,这一杯自然是on the house(算在酒馆账上)了。这是诱使顾客多喝酒多消费的招数。1919-1933年间,美国实行禁酒(prohibition),这「三送一」惯例也就式微了。不过,on the house一词则流传了下来。人们用这成语来说「由店方赠送」「免费」「费用由公司或团体支付」等。
例:
①All the drinks were on the house.所有的饮料都是免费的。

②Dessert was served at the end of the meal. The waiter said it was on the house.
餐后侍应端来甜点,说是免费奉送的。

rock the house是什么意思?

rock除了表示岩石以外,还可以做动词表示:很厉害,很牛。


所以rock the house常用来表示:震撼全场,大受欢迎的意思。


例:There is no doubt the popular star will rock the house. 毫无疑问这个流行歌星会大受欢迎的。

house poor是什么意思?

在这里 poor不再是形容词,而是名词译为“穷人”。


所以 "house poor" 可以理解为:有房子的穷人=房奴。


例:I love our home, but neither of us can really afford this high rent, and it making us rather house poor as a result.我爱我们的家,但我们俩付不起这么贵的房租,这样最终会导致我们变成房奴的。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2020-11-9 14:45:17
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2020-11-19 12:07:11
[em17]
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群