全部版块 我的主页
论坛 经管考试 九区 经管留学 外语学习
781 1
2020-12-31
很多细心的同学可能会发现,在看英文天气预报播报时,播报员说到冷空气要来了,一般都会说:

The cold front is on the way.

冷空气要达到具体的城市或者国家的时候可以说:

There's a cold front coming to China.(有一股冷空气要来中国啦。)

而 cold air, 一般是指 空调等设备发出的 “冷气”,比如我们可以说:keep the cold air from coming through windows. 不要让冷气从窗户跑出去了。
因此,冷空气的正确表达应该是:

cold front

front 是一个气象学的名词,表示 “冷暖气流的交锋”。

举个例子:

A cold front is bringing colder weather and snow,you should put on more clothes tomorrow.

冷锋过境,空气变冷还下雪,明天你得多穿衣服。

注意穿厚点也不是wear thicker clothes

“厚”对应的英文是more clothes

关于穿厚点,还有一个更加地道的表达:

Bundle up

穿暖和些

举个例子:

Bundle up, it's freezing cold outside!

穿多一些,外面很冷!


其他关于降温的表达:

The temperature is dropping.温度要下降了

It's getting colder.天要冷了

The wind is picking up.要刮风了


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2021-1-3 16:48:56
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群