WeChat has updated a series of emojis such as "bomb" in this new version.微信在这个新版中更新了“炸弹”等一系列表情。
Still, it now seems only a matter of time before a republican bomb once again kills a lot of people.不过,现在看来,共和军轰隆一声再要了很多人的命也只是时间问题了。
然而,当朋友跟你说“have a bomb”可千万不要理解为“他有一颗炸弹”哦!
“have a bomb”表达的意思就是“极好的感觉”所以"have a bomb"翻译过来就是:度过了一段刺激,快乐的时光。
I really had a bomb going to Disneyland with you today.我今天和你在迪士尼玩得太开心了!
就比如,当你跟个外国朋友出去游玩,玩的特别开心。这时候你就可以对他说“have a bomb”啦 “it is the bomb”也不是说”这里有炸弹“哦,而是表明的是某件东西很厉害,极其优秀的。
“A newspaper says that a picture that had cost 34 million dollars to make has bombed at the box office.”"一份报纸说,一部花了三千四百万美元摄制的影片卖座率很低。"也就是说,这部电影的本钱都收不回来。