《速9》,要来了。
从第一部《速度与激情》2001年上映开始,它已经陪伴我们走过10年了。
当然,直到第四部也就是2009年的时候,它才在中国大陆院线上映;我本人也是直到中学的时候才开始接触这个系列,从此,保罗·沃克那张正统的美式帅哥脸,好像就再也无法从我的脑海里抹去了。
现在想来,这部片应该也是我的洛杉矶梦的开始吧。从“速激”系列到现在还在沉迷和回味的GTA5,试问谁不想在LA的夏日午后街头肆无忌惮地飙个车呢?
后来经历了在我看来非常差劲的第三部——这部把场景搬到了日本东京,主演也全部换人,这个系列,终于又在华裔导演林诣彬的努力下,在第四部重获新生。
之后的第五部收获超高口碑,堪称系列最佳,那一出偷梁换柱的花招,运用得实在是巧妙。
再往后的第六部已经开始初现票房奇迹,也是在那年,那个带我们开始做梦的保罗不幸死于车祸,全球陷入悲痛.....
记忆中的保罗·沃克还是那个南加州最帅的赛车手
前作基础和缅怀之清的双重加持下,第七部上映,狂揽24.26亿票房;第八部更甚,26.71亿......
截止我写稿时,今天刚刚上映的第九部加上预售已经卖出2.71亿票房了......
即使是范·迪塞尔缺席,只有另两大光头巨石强森和郭达斯坦森杰森斯坦森的番外篇《特别行动》也拿下了14.35亿。
不得不承认,自第五部达到巅峰之后,之后的速激系列虽然越来越“壕”,挑战的飞车极限也越来越多,但剧情上的确是一部不如一部了。
就像保罗·沃克不会再回来了一样,这个系列的辉煌时刻其实早就一去不复返了。据外媒透露,第11部或成最终章。
但这似乎还是不会阻止我们去电影院支持票房的脚步,毕竟,他们仍然是南加州最厉害的“侠盗猎车手”。
有的时候,我还是会做梦,梦见第一次遇到他们的那个午后,回想我所感受到的激动、畅快和向往......
夏天,就是要看飙车啊。
今天带来的是来自《好莱坞报道者》(The Hollywood Reporter)关于速9(外媒简称F9)的报道,by John Defore,MAY 18, 2021 12:00AM。
文章中对速9的评价可不太高,也算是为大家提供一个参考吧。
原文网址:
https://www.hollywoodreporter.com/movies/movie-reviews/f9-review-fast-and-furious-1234954423/
原文及翻译如下:
‘F9’: Film Review
“速9”:影评
Director Justin Lin returns to the fold for the latest, COVID-delayed installment in the ‘Fast & Furious’ saga.
导演林诣彬(Justin Lin)回归《速度与激情》(Fast & Furious)系列的最新一部,该片因新冠肺炎被推迟上映。
*saga,n. 萨迦,冒险故事,英雄事迹,传说;长篇故事;一连串的事件。
Is it too [color=rgb(96, 197, 186)"]far-fetched to hope that the Fast & Furious movies could go back to being about hot cars, burning rubber and the bonding that occurs somewhere around the intersection of cops and robbers? This is a series that began with a crew of not-so-bad crooks stealing shipments of DVD players; now, in Justin Lin’s F9, they’re literally shooting cars into space. Unless FasTen involves time travel, it’s hard to see how this franchise could top itself, and based on the often[color=rgb(96, 197, 186)"]dull, always bloated results here, it seems foolish to try.希望《速度与激情》(Fast & Furious)系列电影能回到以前的题材:热辣的汽车、燃烧的橡胶以及警匪交警之间的紧密联系,是不是太牵强了?这个系列是以一群不算太坏的恶棍偷DVD播放器开始的;现在,在林诣彬的F9里,他们打算把汽车发射到太空里了。除非速10包含时间旅行元素,否则很难看到这部电影超越自己,况且时间旅行的结果总是很枯燥和累赘,这么尝试似乎有点蠢。
*far-fetched,adj. 牵强附会的,也可以形容“捕风捉影”。
*dull,adj. 钝的;迟钝的;无趣的;呆滞的;阴暗的;vt. 使迟钝;使阴暗;缓和;vi. 减少;变迟钝。
At their best, these later, save-the-world Fast flicks have allowed viewers to thrill to stunts even as they guffawed at their absurdity. But in F9’s would-be showstoppers, the thrills are mostly[color=rgb(96, 198, 186)"]AWOL or the feats are simply too idiotic to embrace, even guiltily.在他们最好的续集中,速激这些拯救世界的系列电影让观众在看到特效时兴奋不已,即使他们因为这些特效太荒谬而哈哈大笑。但在《F9》这部本应让人瞠目的电影中,刺激感大多凭空消失了,或者是那些壮举太过愚蠢以至于让人无法接受,甚至让人感到有罪。
[color=rgb(96, 198, 186)"]*flick,可作名词:弹开;快速的轻打;轻打声;飞快翻阅;也可作动词:v. 轻弹;忽然摇动;轻轻拂去;用(鞭)抽打。此处是非正式用法,表示“电影”。*showstoppers,表示“因特别精彩而被掌声打断的表演”。
[color=rgb(96, 198, 186)"]*AWOL=absent without leave,可翻译成“擅离职守”,这里就可以译为“凭空消失”。
See, for instance, the sequence in which our heroes are being pursued across a minefield — they don’t get killed because they’re just too damned fast for exploding mines to injure them — toward a rickety rope bridge. One side of the bridge breaks when the first car has just started to cross it, but the car gets to the other side by following the same laws of physics that govern Coyote/Roadrunner cartoons. Then Vin Diesel’s Dom, seeing that a single suspension strand remains of what used to be a bridge, somehow jumps his car onto the post holding that strand, knocks it free from the ground, and Tarzans across the chasm to land on the other side. For a series with a main character (Ludacris’ Tej) who routinely urges his buddies to trust in math and physics because Numbers Don’t Lie, Fast really insults any viewer who feels the same way.比如,我们的英雄被追着穿过一片雷区——他们没有死,只是因为他们的速度太快了,地雷爆炸伤不到他们——朝着一座摇摇欲坠的吊桥走去。当第一辆车刚开始穿过桥的时候,桥的一边就断了,但是汽车通过与《BB鸟与歪心狼》漫画相同的物理定律到达了桥的另一边。然后范·迪塞尔饰演的多姆看到了一根曾经是桥的吊索,不知怎么的,他让车跳到了支撑着那根吊索的柱子上,把它从地上撞开,然后一个“人猿泰山”穿过峡谷落到另一边。对于一个主角(Ludacris扮演的Tej)经常敦促他的朋友们相信数学和物理、因为数字不会说谎的系列电影,Fast 9真的侮辱了任何有相同感受的观众。