牛津字典是这样解释的,“ to criticize someone based on the shape, size, or appearance of their body ” (基于外貌、体型而批评某人)。
从英文解释就可以看出,body shame 是不合理的批评或者指责,是一种负面现象。
其中,要注意 be based on 和 shame 。
be based on :根据,以…为基础;建立在…基础上要特别区分,be based on 和 base on 。
首先,意思及用法不同。base on “以……为根据”,用法应是 base A on B,be based on “以……为根据”;“根据……”;“基于……”用法是 A be based on B
其次,它们所接的主语不同。 be based on 主语是物, base on 主语为人。
例句:Edison based his ideas on scientific experiment.爱迪生的想法是建立在科学实验的基础上的.
What he said is based on fact.他所说的话是以事实为根据的。
shame :n. 羞耻、羞愧
英文解释:a painful emotion resulting from an awareness of inadequacy or guilt其中有四个名词 emotion(情绪)、awareness(意识)、inadequacy (不适当)、guilt(内疚),一个形容词 painful (痛苦的),一个短语 result from( 由…引起)。
整体翻译为“因为不适合的意识或者内疚而感到痛苦”,这种感觉就是“羞耻”。
shame 常用短语有 put to shame(使自愧不如)、in shame(因为耻辱,因为害羞)、bring shame on (使……蒙羞)、sense of shame (羞耻感)。
虽然整体的英文解释不难,但是 result from 容易和 result in 混淆,所以要进行区分。
result in 表示引起,导致,以…为结局; 落得; 致使,result from 表示产生于…, 由…引起。
两者的区别在于,前者是主动引发,后者是被动引发。
例如:Such a war could result in the use of chemical and biological weapons。这样的战争,会引发生化武器的使用。
Many hair problems result from what you eat。头发的问题,源自饮食。
这两句话中,result in表述的原因,是主语。比如上述例句中“引发使用生化武器”的原因,是战争(Such a war)。result from 表述的原因,是宾语,是饮食(what you eat)。