全部版块 我的主页
论坛 经管考试 九区 经管留学 外语学习
1469 0
2021-07-17
例句

As a doormat, you'll get nowhere.

你就像一块擦鞋垫,哪儿也去不了。

doormat

“擦鞋垫",可这个词后来用作俚语

专指good-for-nothing wretch

即“受气包”、“逆来顺受的可怜虫”

“任人欺负而丝毫不反抗的窝囊废”

很有点汉语“软柿子”的意味。

类似的词还有push over

As a doormat, you'll get nowhere.

后半句的意思不是 "哪也去不了"

而是 "什么事也做不了"、"一事无成"

As a doormat, you'll get nowhere.

你这样软弱可欺,成不了什么气候/干不任何事。


今日思考:

-What is the relation between the door and the doormat?

-A step father.


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群