石开石 发表于 2021-8-2 13:29 
翻译那几个句子,用不着高级英文,三级足矣。
各个翻译软件翻译出的是中文,大同小异。中文的意思还不会 ...
石开石
你的理由:
1. 有比较才有鉴别啊。我使用多个翻译软件,比较啊。
2. 本人英语知识不是一点没有,至少是三级水平啊。
本人的中文水平也可以啊。
--------------sdhb:
你的这2个理由显而易见是不能支持你的结论“翻译软件的翻译是准的”
1. 为什么比较多个翻译软件的翻译,就能得出正确的翻译? 如果,每个软件都翻译不准,你也能得出准确的翻译?
2. 英文没有三级的,你的英文连翻译软件都不如。你没有判断翻译是否正确的能力。
一个英文水平低于翻译软件的人是不可能判断软件的翻译的正确程度的。这是常识。
--------------------------------
石开石:
翻译那几个句子,用不着高级英文,三级足矣。
各个翻译软件翻译出的是中文,大同小异。中文的意思还不会比较吗?
不要以为翻译软件都不准——至少比您翻译的准——您的翻译至今不敢露面呢。------------------------------
1. 你说的“翻译那几个句子,用不着高级英文,三级足矣。” 。 我的回应: 没有英文3级的。你又看不懂英文,所以,你是没有资格评判那几句句字的程度的。
2. “各个翻译软件翻译出的是中文,大同小异。中文的意思还不会比较吗?” 。 因为技术水平都差不多,这些软件翻译出来的当然是都差不多的。差不多并不能证明他们的翻译就是对,也可能都是错的。 你说“中文的意思还不会比较吗?”,这说明你用的是中文的定义,而不是英文来源的原始定义。
3. “不要以为翻译软件都不准——至少比您翻译的准——您的翻译至今不敢露面呢。”。 我的翻译和翻译软件的翻译的正确与否是无关的。这是无效反驳。
既然,你英文差,你应该去学英文,而不是靠翻译软件。因为,翻译软件是不准的。这个你可以去问你中学里的英文老师。