全部版块 我的主页
论坛 经管考试 九区 经管留学 外语学习
501 0
2021-09-03

They decided to go their
separate ways because
he is weary of marriage.

他们决定分道扬镳,因为他对婚姻感到了厌倦。

讲解
Go one's separate way, 这个表达直译就是“各走各的路”,也就是“分道扬镳”的意思,经常用来形容一段感情的结束,when you end a relationship with a partner and decide to live or work apart.

后面说到对某件事情“感到厌倦”,用到的词是 weary,拼写是 wear 穿这个单词,加上 y 的后缀,记得时候可以联想——我们很多时候穿同样的衣服久了也会感到厌倦。所以 weary 这个单词就表示:no longer interested in or enthusiastic about sth.
发音
那我们在读这句话的时候,要注意 weary 这个单词的读音,虽然单词一部分有wear 这个单词,但是不读作/weri/ , 而是读作 /ˈwɪri/,中间是短元音/ɪ/。
重点拓展
都可以表示“累,疲惫”,tired、weary、exhausted 到底有什么区别?

tired adj. 疲倦的普通用词,泛指因工作紧张、劳累过度、休息不足等而感到疲惫的、困倦的。
  • He dragged his tired feet slowly along.

    他拖着疲倦的步子慢慢地走着。

  • She was so tired that she fell asleep quickly.

    她非常疲劳,很快就睡着了。



exhausted adj. 筋疲力尽的指体力、精力等耗尽的。
  • She felt exhausted after the traumas of recent weeks.

    她经受了最近几个星期的痛苦之后感到精疲力竭。

  • He looks absolutely exhausted.

    他看上去一幅疲惫不堪的样子。



weary adj. 疲倦的,厌倦的尤指因长期做某事或从事某项活动而非常疲劳的,含有感到厌烦之意。
  • Rachel looked pale and weary.

    雷切尔看起来脸色苍白,疲惫不堪。

  • He stood up with a weary sigh.

    他疲倦地叹口气站了起来。




二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群