全部版块 我的主页
论坛 经管考试 九区 经管留学 外语学习
416 0
2021-09-12
Drug scandals put her behind bars.吸毒丑闻让她进了监狱。
讲解
Scandal 这个单词表示“丑闻”得意思,bar 有“酒吧”的含义,在这里表示“条状的横杆”或者“杠子”,监狱的门就是由这种 bars 组成的, 所以 put behind bars 就表示“蹲监狱”,To arrest and hold one in prison.
发音
我们在读这句话的时候,要注意 scandal 这个单词的发音,尾音发/l/的音,在发这个音的时候,一定要把舌尖翘起来抵在上门牙后面,/l/scandal.
重点拓展
我们再来学习其他和 bar 有关的英文表达吧:

not have a bar of sth 与(某事)无关,与(某事)毫不相干;不沾手
  • If he tries to sell you his car, don't have a bar of it.

    他若想把车卖给你,你可别去理他。




bar exam律师考试
  • But I'm not planning to take the bar exam.

    但我不准备参加律师考试。


  • The failure rate on the bar exam is discouragingly high.

    律师考试的不通过率高得让人泄气。



no holds barred不受任何规则约束,不限任何方式方法,不择手段
  • When she'd get angry it was no holds barred.

    她发起火来什么都干得出。


  • It is a war with no holds barred and we must prepare to resist.

    这是一场没有规则的战争,我们必须作好抵抗的准备。





二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群