全部版块 我的主页
论坛 计量经济学与统计论坛 五区 计量经济学与统计软件
2818 5
2006-09-08

中文的文章中要用

怎么翻译呢?是核密度?

还是可以就写kernel density啊

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2006-9-8 16:29:00

应该是kernel密度函数,是常用的增长分布函数。

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2006-9-8 17:50:00

核密度。

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2006-9-8 18:58:00

准确翻译:核密度。是具有密度函数的性质的一类特殊的函数。非参数计量经济学中的术语。

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2006-9-8 22:21:00
kernel密度函数  这样说法更加恰当
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2006-9-8 23:04:00

kernel密度函数

中外文意思都表代清楚了.

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群