我倒不认为翻译过来的文章都得一棒子打死,至少这些学者比制造垃圾文章的人好多了。现在大多的学者大都不能沉下心来,研究国外学术的发展情况,因为看英文文献是一件很费力费神的事。把别人的东西翻译过来,在国内发表,做别人不愿做的事,这也未尝不可。
请注明:姓名-公司-职位
以便审核进群资格,未注明则拒绝
其次,坚决反对把个人行为和学校和院系联系起来。其实在国内这种学术环境下,张的行为比比皆是,恐怕没有那个学校敢拍胸脯说:绝对没有。即使是国外的一些大学,也会出现这种情况。如果出现了张,就说人大差,那么北大呢?清华呢?还有复旦、上财等,有谁敢保证自己的学校一定干净?如果再回过头看看5年前大家发表的作品,就更加触目惊心,其中就可能涉及很多名流了。
这个恐怕很难,以国人的性情。见了德国某人说了不中听的话,就骂纳粹。见了日本首相去见鬼就骂日本鬼子(当然,这个骂得活该)提到某人自然也要顺便骂一下某大学。有些帖子甚至写道“XX学院也这样”其实不过是一个以前学生一稿多投,跟学院有什么关系呢?但是允许网络言论的自由,自己学院有小有名气,就自然的承受一些。
披露出来总是好的。
关键的是,抄袭的行为会不会得到惩罚?我们是否洁身自好?
即便前一个问题的回答是否定的,只要后一个的回答是肯定的,那就有希望了。
你怎么能这样说呢?就是因为有太多人像你这样才会导致偶国现在学术上的腐败.都是纵容出来的.
知道翻译点东西的都算是好老师了,不学无术者更加可耻。
翻译别人的文章没有错
翻译完了发表不注明是他人原创就是你的不对啦
话说回来在目前这种学术培养和学术研究的背景下既然不能提出和创建自己的观点和体系,不可能对学术作出贡献,那么借鉴甚至翻译最新的东西也是一种学术普及和推广。
另外,大家千万不要把学者神圣话,都是混饭吃,只是手段高低而已;就像新华论坛有篇讲北大的女形象大使与妓女的实证描述所说,本质一样----靠身体吃饭,荣誉感与羞耻感是社会强加的,当她们都老了的时候,就会发现一切不过如此而已
世上的事情就是如此而已,何必认真,大家都是以此糊口谋生而已;
如果您要较真,您可以自己去认真作学问嘛
中国人现在少的就是认真!大家都稀里糊涂,国家何时强大?!
N(=4)年前,能在人大自己的论坛中看到这样的东东,说明人大经济论坛确实是在做监督,值得赞叹一声!
但现在呢?现在感觉这儿指向性太明显了。
人大出版的很多翻译过来的经济学著作都惨不忍睹,当然也有多质量不错的。
~
顶~~~~,谢谢楼主