请教一个词的翻译。我知道这个在这里问可能不太合适,但看了半天不知道在哪个版问,也就是国际经济离我问的这个问题最近了,所以在这个版问。
先谢谢各位了。
要请教的词是:local government authority rates。这个词是在一篇文章中谈到澳大利亚的一些与税收有关的问题的时候见到的,可能是某一种税(它出现在一组税收名称的列表中),但我怎么看也不知道它是一种什么税。 另外motor vehicle registrations应该是指的汽车牌照税吧? 谢谢了。
请注明:姓名-公司-职位
以便审核进群资格,未注明则拒绝
是不是地方政府税或州政府税!!
local government authority rates,是不是上下文中对应的还有federal goverment rates呀,如果是那就是地方政府的税(州或者其他的行政单位),蒙呗,呵呵,大概意思应该跑不了的。
motor vehicle registrations,这个东东好像在澳大利亚和加拿大的transport 的统计上常见到,在税表中每见到过。在交通上主要指机动车注册。如果他就是出现在税表中,那估计就是搂住说的那个意思了吧。
蒙,继续蒙。