全部版块 我的主页
论坛 经管考试 九区 经管留学 外语学习
2296 5
2012-06-05
Different than other reading topics, this poem can help you develop creative writing skills. Please read the poem carefully and analyze it. Hope the poem is helpful to improve your English.


The original poem was taken from http://www.enread.com/poems/zhongying/86069.html


请在主帖的“评分键“里给楼主一些鼓励性质的评分吧。谢谢支持。

If you forget me 如果你忘了我

by Pablo Neruda


I want you to know one thing
You know how this is
If I look at the crystal moon
at the red branch
of the slow autumn at my window
lf I touch near the fire
the mpalpable ash,
or the wrinkled body of the log
Evervthing carrie's me to you
As if everything that exists
Aromas,light,medals,
Or little boats that sail toward
those isles of your that wait for me,
well now.If little by little
You stop loving me,
I shall stop loving you
Little by little.
If suddenly you forget me
Do not look for me.
For I shall already have forgotten you.
If you think it long and mad
the wind of banners
that passes through my life,
And you decide to leave me
at the shore of the heart where I have root
Remember,that on that day, at that hour,
I shall lift my arms
And my roots will set off
to seek another land.
But, if each day, each hour,
You feel that you are destined forme
with implacable sweetness,
If each day a flower climbs
up to your lips to seek me,
Ah my love, ah my own,
in me all that fire is repeated,
In me nothing is extinguished or forgotten
My love feeds on your love, beloved,
And as long as you live
it will be in your arms without leaving mine.
希望你知道
这是我的想法
当凭窗凝望
栅栅而来的秋日
红枝上的明月
轻触火堆旁
似有似无的
尘烬
或是褶
皱层层的木柴
我的心儿就会
飞向你
似乎一切都有了

芬芳、光明和荣誉
就像小舟荡向岛屿
那里,
你等候着我
然而,
假若
对我的爱情淡去
我的
爱火也会
渐渐熄灭。

如果瞬间你忘了我
别来找我,
因我早已把你忘
怀。
我生命中

过往的猎猎疾风
如果你嫌弃它过于悠长、疯狂
你依然不
顾我而离去
在我
爱情深埋的心之岸
记住,彼
时彼刻。
我将
举起双臂
摇断爱的根脉,
憩于他方。
但是,如果每
时每刻
倾心与我分享
这奇妙的甜蜜

如果你迎向我的红唇
每天
绽若鲜花
啊,我的爱人,
我心里
所有的
爱火将再度燃起,
永不会消逝,永不被忘
怀
融我的浓情于你的蜜意,
爱人啊
长今生
不离你我臂弯。


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2012-6-5 07:55:12
坚持的看下来了。。。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2012-6-5 07:59:53
我也坚持看完了
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2012-6-6 11:53:33
此帖必须收藏。我看过很多诗,中国的外国的都有。总觉得外国的被翻译的变了味,后来仔细研究发现却是这样,外国诗也是有平仄的,比如ababaab等,移过来就显得很生硬了,才子徐志摩译哈代的诗歌,味道是有的,却也不好,至于莎士比亚的十四行,译的人多却读着都很差。这首诗英文好不好,我看不懂。中文的确实很好,虽然没有脱离欧洲人爱写抒情诗、爱情试的特点,不过已经真的很美,意向的连缀很不错。值得一看!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2012-6-11 03:10:11
BEAUTY...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2012-12-15 07:11:43
lichray 发表于 2012-6-5 07:59
我也坚持看完了
看完后,感想如何?能不能分享一下?
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群