全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
57 0
2025-05-24
Unit 6
【译论专题】
省略技巧在英译汉中应用
What is Omission?
一、从语法角度分析(一)省代词1.省略作主语人称代词为使指代关系明确,普通每个句子都有主语和谓语,或有时要有宾语,这是英语句法所要求,而汉语表示习惯往往在指代关系明确情况下,几个谓语借用上下文提到一个共同主语,无须一个一个地重复。所以,做主语人称代词汉译时往往省略,作宾语人称代词也是如此。
附件列表
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群