全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
51 0
2025-05-28
寄扬州韩绰判官古诗原文及翻译
  寄扬州韩绰判官古诗原文及翻译
  寄扬州韩绰判官
  杜牧 〔唐代〕
  青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。
  二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?
  译文
  青山隐隐起伏,江水遥远悠长,秋时已尽江南的草木还未凋落。
  二十四桥明月映照幽幽清夜,老友你在何处,听取美人吹箫?
  注释
  韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。
  判官:观察使、节度使的属官。时韩绰似任淮南节度使判官。
  迢迢:指江水悠长遥远。一作“遥遥”。
  草未凋(diāo):一作“草木凋”。
  凋:凋谢。
  二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。”
  玉人:貌美之人。这里是杜牧对韩绰的戏称。一说指扬州歌妓。
  教:使,令。
附件列表
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群