全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
88 0
2025-06-24
2017
年英语四级翻译方法与技巧
  导语:英语四级翻译应该是题型里面最好拿分的,在翻译这里拿下
优秀,就离我们过关不远了哦
!翻译一定要以理解为首要原则,下面和
小编一起来看看吧!
  1.理解为首要原则
  拿到翻译题之后,先确定原句的意思。如果句子较长,可以先找
主、谓、宾、定、状、补,分析清楚句子结构,然后再理解。
  很多考生过分侧重对翻译技巧的训练,拿着翻译题就一味想着把
英文往中文里套,却没有意识到自己对原文的理解实际上就有偏差,这
就很难得到理想的分数了。
  2.几种变通手段
  翻译时不能简单地或机械地逐字照译,硬凑成英文,必须认真分
析上下文,掌握词的确切含义,然后用适当的英文表达,必要时应采用
变通手段。
  ◆1)增词、减词
  译文的增词、减词都是为了更确切、更忠实地表达原文的含义和
精神。  如“感冒可以通过人的手传染
”可以译为
Flucanbespread
byhand
contact.
其中的contact(
接触)就是根据译文需要添加上的。
  而“百姓出现做饭点火难现象
”中的“现象”一词可以省略,只译成
“people
do ...
附件列表

2017年英语四级翻译方法与技巧.docx

大小:10.82 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群