全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
90 0
2025-07-09
英语写作中的结构重组写作技巧
  (1)简单句类(所谓简单句,即是含有一个动词的句子)
  看一例:他嗓门蟆W钊菀追译成:
His voice is loud .
  评语:超级直白
  而更好的翻译是:
Hehasaloud
voice.
其实就成了
他有一个大嗓
门。如果第一步便翻译成
hehasaloud
voice
,恭喜,你就被归入少数具
备英语思维的高手类了,就这么简单。
  对策:多多积攒类似例句,然后多多模仿。
  试一个:她身材好,便可翻译成:
She has a good figure.
  (2)复杂句类
  看一例:我抬头一看,只见一群衣衫褴褛的孩子,默默无声得站
于四周,观看着我俩进餐。
  按照原文语序很容易翻成:
Ilooked
upandsawthat
agroup
ofchildren in rags surrounding us silently and seeing us eating dinner.
  评语:直白,动词堆砌,不流畅。
  先准备语言信息:抬头一看:
look
up;衣衫褴褛的孩子:
children
inra ...
附件列表

英语写作中的结构重组写作技巧.docx

大小:101.53 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群