全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
109 0
2025-08-28
从军行李白翻译及赏析
  从军行其二是唐代诗人李白的一首近体诗,诗中表现的是一位勇武过人的英雄,创作这首诗的时候属于盛唐时期,诗人则为伟大的时代精神所感染,用他沉雄悲壮的豪情、谱写了一曲曲雄浑磅礴、瑰丽壮美而又哀婉动人的诗篇。下面是为大家整理的从军行李白翻译及赏析,供大家参考。
  从军行其二李白古诗
  从军行·其二李白 〔唐代〕
  百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。
  突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。
  从军行李白翻译及赏析
  译文
  身经沙场百战铁甲早已支离破碎,城池南面被敌人重重包围。
  突进营垒,射杀敌军大将,独自率领残兵杀开重围千骑而归。
  注释
  沙场:胡三省《通鉴注》:“唐人谓沙漠之地为沙场。"碎铁衣:指身穿的盔甲都支离破碎。
  呼延:呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将。
  赏析
  诗人不直述战事的进展,而将读者置身于险象环生的局势,感受紧迫的态势。
  首句“百战沙场碎铁衣”,诗人用平直叙起的笔法写出了征战环境之“苦”。“百战”,意谓战事频繁。“碎铁衣”,形容气候恶劣,斗争严酷。其中,“碎”字下得绝妙,颇值玩味。将士的恺甲都已冻碎难着, ...
附件列表

从军行李白翻译及赏析.docx

大小:22.34 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群