全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
97 0
2025-08-28
村居苦寒白居易翻译
  村居苦寒白居易翻译
  村居苦寒
  白居易 〔唐代〕
  八年十二月,五日雪纷纷。
  竹柏皆冻死,况彼无衣民。
  回观村闾间,十室八九贫。
  北风利如剑,布絮不蔽身。
  唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。
  乃知大寒岁,农者尤苦辛。
  顾我当此日,草堂深掩门。
  褐裘覆絁被,坐卧有馀温。
  幸免饥冻苦,又无垄亩勤。
  念彼深可愧,自问是何人。
  译文
  元和八年的十二月,接连五天大雪纷纷。
  竹子柏树都被冻死,何况那缺衣的农民!
  遍观村里所有人家,十有八九户小家贫。
  寒风吹来好似利剑,衣衫单薄不能遮身。
  只有点燃蒿草取暖,终夜愁坐盼望清晨。
  我才知道大寒年岁,农人更加痛苦酸辛。
  反思自己在此时刻,紧紧关上草堂屋门。
  穿着皮袍盖着棉被,不论坐卧都有余温。
  庆幸免遭饥寒之苦,且又不必躬耕力勤。
  想起他们我很惭愧,叩问自己算是何人?
  注释
  “五日”句:形容天气极度寒冷,连经冬不凋的竹子和柏树都冻死了。
  回观:遍观。村闾(lǘ):村落、村庄。闾,里巷的大门,因以作里巷的代称。
  蒿(hāo)棘(jí):泛指柴 ...
附件列表

村居苦寒白居易翻译.docx

大小:20.52 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群