全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
57 0
2025-08-28
春晚范成大翻译
  春晚范成大翻译
  春晚
  范成大 〔宋代〕
  荒园萧瑟懒追随,舞燕啼莺各自私。
  窗下日长多得睡,尊前花老不供诗。
  吾衰久矣双蓬鬓,归去来兮一钓丝。
  想见篱东春涨动,小舟无伴柳丝垂。
  译文
  荒芜的园子冷落凄清, 我懒得去寻游观赏;燕子、黄莺不管人的心情而只顾自家欢乐。
  白天愈来愈长,正好在窗下多睡一会儿;酒樽前花儿已经凋谢,不能再激发诗情。
  我久已老(梦不见周公),只落得两鬓蓬乱;弃官回乡吧,跟一竿钓丝相伴。
  可以想见竹篱东面,春水已经涨满;柳丝低垂的岸边,小船儿正孤单地摇晃。
  注释
  追随:追寻赶趁。
  各自私:这里是说燕子、黄莺不管人的心情而只顾自家欢乐。
  樽(zūn):这里指酒樽。
  不供诗:不能提供诗的题材,不能激发诗情。
  吾衰久矣:《论语·述而》:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公!”这里说“吾衰久矣”,委婉地表示了对当今久无周公这样的明主圣人的慨叹。
  蓬鬓(péng bìn):鬓发蓬乱,是失志、失宠之态。鲍照《拟行路难》:“形容憔悴非昔悦,蓬鬓衰颜不复妆。”
  归去来兮:陶潜有《归去来兮辞》表达弃 ...
附件列表

春晚范成大翻译.docx

大小:20.04 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群