全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
241 0
2025-09-01
博浪沙原文、翻译及赏析
  博浪沙原文、翻译及赏析
  博浪沙元朝
  陈孚
  一击车中胆气豪,祖龙社稷已惊摇;
  如何十二金人外,犹有人间铁未销?
  《博浪沙》译文
  在千军万马中奋起向秦始皇的一击,多有胆量和气势。震惊并动摇了秦王朝的统治。
  他怎么也想不到十二个金人之外。人世间居然还有铜铁没有熔销?
  《博浪沙》注释
  ①博浪沙:古地名。在今河南原阳县东南。秦始皇灭韩国后,韩世臣之后张良图谋复国,结交刺客,趁秦始皇东巡时抛大铁椎(同“槌”)狙击之。
  ②祖龙:指秦始皇。南朝宋·裴骃《史记集解》引东汉苏林的解释:“祖,始也;龙,人君像。谓始皇也。”
  ③如何:为什么。十二金人:秦始皇统一天下后,恐六国起兵造反,下令收缴天下的兵器,铸成十二金人。
  ④犹有:还有。铁未销:铁器没有销毁。
  《博浪沙》赏析
  这是一首托古见志的咏史诗。第一句,破题突兀高远,把博浪沙一事概括殆尽,主人公形象塑造的恰到好处,余下的场面任凭别人去感受,去想象。绝句由于篇幅短小,往往采用这种抓住要点的写法。“击”字如惊涛拍岸,“豪”字则气势冲霄。第二句,转入议论,书事雄胆遒劲,抓住“祖龙 ...
附件列表

博浪沙原文、翻译及赏析.docx

大小:21.44 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群