全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
67 0
2025-09-02
渡黄河范云翻译
  渡黄河范云翻译
  渡黄河
  范云 〔南北朝〕
  河流迅且浊,汤汤不可陵。
  桧楫难为榜,松舟才自胜。
  空庭偃旧木,荒畴余故塍。
  不睹行人迹,但见狐兔兴。
  寄言河上老,此水何当澄。
  译文
  黄河流水湍急而且浑浊,其盛大的水势不可阻挡。
  用桧木做成的桨,船夫也难以使用,松木造成的坚船方可胜任。
  空院落倒放着旧木头,荒地里留着旧土埂。
  这里不见行人的踪迹,所见的只有狐狸兔子的出没。
  我要对黄河边上的老人说,这浊水何时才能澄清啊?
  注释
  迅:疾速,急疾。
  汤汤(shāng):水势浩大貌。陵:超越,越过。
  桧(guì)楫:桧木做的桨。桧为坚硬木材,桧楫谓船桨极坚固。榜(bǎng):船桨。
  胜:胜任,担当。《诗经·卫风·竹竿》:“淇水溜漶,桧楫松舟。”
  空庭:犹空院,谓荒芜冷寂的庭院。偃:倒伏。
  故塍(chéng):过去的田埂。
  兴:作,这里指狐兔奔跑。
  河上老:河上老:古时高士,即河上公,能预测未来。
  何:何时。澄:清。传说黄河千年一清,河清则天下太平。
附件列表

渡黄河范云翻译.docx

大小:19.84 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群