全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
69 0
2025-09-11
孤雁杜甫翻译及赏析
  孤雁杜甫翻译及赏析
  孤雁 / 后飞雁
  杜甫 〔唐代〕
  孤雁不饮啄,飞鸣声念群。
  谁怜一片影,相失万重云?
  望尽似犹见,哀多如更闻。
  野鸦无意绪,鸣噪自纷纷。
  译文
  离群的孤雁既不饮水也不啄食,边飞边叫的声音里饱含对同群伙伴的思念。
  雁群消失在云海之间,谁来怜惜着天际孤雁?
  孤雁望断天涯,仿佛依稀看见伙伴们就在眼前;哀鸣不绝,好像愈发听到了同伴们的呼唤。
  野鸦完全不解孤雁的念群之情,只顾自己鸣噪不停。
  注释
  饮啄:鸟类饮水啄食。
  万重云:指天高路远,云海弥漫。
  望尽:望尽天际。
  意绪:心绪,念头。
  鸣噪:野鸦啼叫。
  自:自己。一作“亦”。
附件列表

孤雁杜甫翻译及赏析.docx

大小:19.39 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群