全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
135 0
2025-09-14
高鼎《村居》原诗、注释、翻译与赏析
    【原诗】
  草长(zhǎng)莺飞二月天,拂堤②杨柳醉③春烟。
  儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢④。
  【注释】
  ①《村居》选自《高鼎诗全集》。村居:在乡村里居住时见到的景象。
  ②拂堤(dī):轻轻抚擦着堤岸。
  ②醉:迷醉,陶醉。
  ④春烟:春天水泽、草木间蒸发形成的烟雾般的水汽。
  ⑤散学:放学。
  ⑥纸鸢(yuān):泛指风筝,它是一种纸做的形状像老鹰的风筝。鸢:老鹰。
  【翻译一】
  早春二月,草儿长得更高更青绿,一群群黄莺在林子里追逐着啼叫着。
  风儿摇动着杨柳枝条,轻轻地抚弄着堤岸,大自然沉醉在春风中。
  儿童们放学回来了,天色还早,赶紧趁着东风放起风筝。
  【翻译二】
  农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。
  杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。杨柳似乎都陶醉在这浓丽的景色中。
  村里的孩子们早早就放学回家了,趁着东风把风筝放上蓝天。
  【简析】
  《村居》这首诗写的是诗人居住农村亲眼看到的景象,诗人勾画 ...
附件列表
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群