全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
76 0
2025-09-18
已酉端午原文、翻译及赏析
  已酉端午原文、翻译及赏析
  已酉端午原文、翻译及赏析1
  已酉端午原文:
  风雨端阳生晦冥,汨罗无处吊英灵。
  海榴花发应相笑,无酒渊明亦独醒。
  译文
  己酉年的端午那天,天公不作美,狂风大作,暴雨倾盆,一眼望去,一片天昏地暗;整个汨罗江上,没有一处可以让人竞渡龙舟,借以凭吊远古英雄屈原的灵魂,真是让让人感到遗憾哪!水边的石榴花如火地开着,似乎正在笑话我呢——这也需要你烦神么?我只好自我解嘲道:其实,陶渊明即使不喝酒,也一样仰慕屈原卓然不群的清醒!今天,我虽无法凭吊屈原,我也一样仰慕他啊!
  注释
  端阳:端午节。晦冥:昏暗;阴沉。汨罗:汨罗江。吊:凭吊。英灵:指屈原。榴花:石榴花。醒:清醒。
  已酉端午赏析
  《已酉端午》是元代贝琼的一首诗,这首诗表现了对自己怀才不遇的洒脱。
  整首诗先写端午节的天气,再用“榴花”来比拟自己,流露出自己的才华。最后一句运用了典故,运用了对比的方法,表在自嘲,实在指超脱自我。
  已酉端午原文、翻译及赏析2
  已酉端午
  元代:贝琼
  风雨端阳生晦冥,汨罗无处吊英灵。
  海榴花发应相笑,无酒 ...
附件列表

已酉端午原文、翻译及赏析.docx

大小:22.51 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群