全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
98 0
2025-09-25
与诸子登岘首原文及翻译
  与诸子登岘首原文及翻译
  与诸子登岘山 / 与诸子登岘首
  孟浩然 〔唐代〕
  人事有代谢,往来成古今。
  江山留胜迹,我辈复登临。
  水落鱼梁浅,天寒梦泽深。
  羊公碑尚在,读罢泪沾襟。(尚在 一作:字在)
  译文
  世间的人和事更替变化,暑往寒来,时间流逝,形成了从古到今的 历史。
  江山各处保留的名胜古迹,而今我们又可以登攀亲临。
  水落石出,鱼梁洲清浅;天寒木落,云梦泽广袤无边。
  晋人羊祜纪念碑如今依然巍峨矗立,读罢碑文泪水沾湿了衣襟。
  注释
  岘山:一名岘首山,在今湖北襄阳城以南。诸子:指诗人的几个朋友。
  代谢:交替变化。
  往来:旧的去,新的来。
  复登临:对羊祜曾登岘山而言。登临:登山观看。
  鱼梁:沙洲名,在襄阳鹿门山的沔水中。
  梦泽:云梦泽,古大泽,即今江汉平原。
  字:一作“尚”。
  羊公碑:后人为纪念西晋名将羊祜而建。羊祜镇守襄阳时,常与友人到岘山饮酒诗赋,有过江山依旧人事短暂的感伤。
附件列表

与诸子登岘首原文及翻译.docx

大小:19.7 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群