报刘一丈书原文翻译「对照翻译」
报刘一丈书是明代文学家宗臣给刘一丈写的一封回信。刘名玠,字国珍,号墀石,是宗臣父亲宗周的朋友,于宗臣为长辈,因排行第一,故称为“一丈”,文中又称为“长者”。因是书信,又是写给长辈的,所以首尾两节不免寒暄客套之语,这也是一般书信的常见格式。下面,为大家分享报刘一丈书原文翻译,希望对大家有所帮助
!出处或作者:宗臣
数千里外,得长者时赐一书,以慰长想,即亦甚幸矣
;何至更辱馈遗,则不才益将何以报焉。书中情意甚殷,即长者之不忘老父,知老父之念长者深也。至以“上下相孚,才德称位”语不才,则不才有深感焉。夫才德不称,固自知之矣
;至于不孚之病,则尤不才为甚。
且今世之所谓孚者何哉
?日夕策马,候权者之门。门者故不入,则甘言媚词,作妇人状,袖金以私之。即门者持刺入,而主者又不即出见。立厩中仆马之间,恶气袭衣裾,即饥寒毒热不可忍,不去也。抵暮则前所受赠金者出,报客曰:“相公倦,谢客矣。客请明日来。”即明日,又不敢不来。夜披
公坐,闻鸡鸣,即起盥栉,走马抵门。门者怒曰:“为谁
?”则曰:“昨日之客来。”则又怒曰:“何客之勤也
!岂有相公此时出见客乎
?”客心耻之,强忍而 ...
附件列表