全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
29 0
2025-12-22
潜别离白居易翻译
  潜别离白居易翻译
  潜别离
  白居易 〔唐代〕
  不得哭,潜别离。
  不得语,暗相思。
  两心之外无人知。
  深笼夜锁独栖鸟,利剑舂断连理枝。
  河水虽浊有清日,乌头虽黑有白时。
  唯有潜离与暗别,彼此甘心无后期。
  译文
  不要哭,悄悄的离开。
  不要说话,暗地里互相思念。
  两个人的心情没有外人知晓
  幽深的鸟笼在夜里用铁链囚锁孤独栖息的飞鸟,锋利的长剑折断连理枝。
  河水虽然浑浊,但终究会有清澈的日子,头发虽然乌黑,但也有变白的时刻。
  唯独只有秘密的离别,你我才会心甘情愿,再无相会之日期。
  注释
  不得:南方方言,不许,不要。
  语:言语,说话。
  暗:暗自。暗地里。
  相思:互相思念。后多指男女相悦而无法接近所引起的想念。
  深笼:幽深的鸟笼。
  夜锁:夜里铁链囚锁。
  独栖鸟:孤独栖息的飞鸟。喻有情人被禁锢。
  利剑:锋利的长剑。
  舂chōng断:在石臼或乳钵里捣碎折断。有说‘春断’春季里折断。
  连理枝:两棵树的枝干合生在一起称作连理枝。又称相思树、夫妻树、生死树,比喻夫妻恩爱。
  虽浊:虽然 ...
附件列表

潜别离白居易翻译.docx

大小:20.12 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群