全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
35 0
2025-12-22
妾薄命李白翻译
  妾薄命李白翻译
  妾薄命
  李白 〔唐代〕
  汉帝重阿娇,贮之黄金屋。
  咳唾落九天,随风生珠玉。
  宠极爱还歇,妒深情却疏。
  长门一步地,不肯暂回车。
  雨落不上天,水覆难再收。
  君情与妾意,各自东西流。
  昔日芙蓉花,今成断根草。
  以色事他人,能得几时好。
  译文
  汉武帝曾经十分宠爱阿娇,为她筑造金屋让她居住。武帝对她娇宠万分,即使她的唾沫落下,也会被看做像珠玉那样珍贵。娇宠到极点,恩爱也就停歇了,武帝对她的情意渐渐停歇淡薄。阿娇被贬长门后,即使与武帝的寝宫相距很近,武帝也不肯回车,在阿娇那里暂时停留。雨落之后再不会飞上天空,覆水也难再收回。武帝与阿娇的情意,各自东西。往日美丽的芙蓉花,今日成为凄凉的断根之草。如果凭借姿色侍奉他人,相好的日子是十分短暂的。
  注释
  “汉帝”两句:汉武帝曾有语:“若得阿娇作妇,必作金屋贮之。”
  “咳唾”两句:这里化用的是《庄子》里的故事。《庄子·秋水》中有:“子不见夫唾者乎?喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。”
  水覆难再收:传说姜太公的妻子马氏,不堪太公的贫困而离开了他。到太 ...
附件列表

妾薄命李白翻译.docx

大小:20.1 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群