全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
50 0
2025-12-22
羌村三首其一原文及翻译
  羌村三首其一原文及翻译
  羌村三首其一
  唐代:杜甫
  峥嵘赤云西,日脚下平地。
  柴门鸟雀噪,归客千里至。
  妻孥怪我在,惊定还拭泪。
  世乱遭飘荡,生还偶然遂。
  邻人满墙头,感叹亦嘘欷。
  夜阑更秉烛,相对如梦寐。
  【释】
  1、峥嵘:山高峻的样子,这里形容云峰。赤云:即火烧云。日脚:古人不知地球在转,以为太阳在走,故谓日有“脚”。
  2、归客:诗人自谓。千里:极言其远,其实羌村距凤翔不足千里。
  3、妻孥:即妻子。怪:惊讶。在:活着。
  4、飘荡:颠沛流离。遂:如愿。
  5、嘘欷(音xuxi):哽咽,抽泣。
  6、夜阑:夜深。更:再。秉烛:持烛,指掌灯。梦寐:睡梦之中。
  【译】
  西天燃烧着火一般的云峰,
  太阳神的脚轮与地平线平行。
  柴门前鸟雀叫个不停,
  游子呀,终于走完了他的千里归程。
  妻子惊讶我居然还活着。
  惊魂刚定,就禁不住热泪泉涌。
  唉!遭逢这样的大灾难、飘荡流落,
  能活着回来,实属万幸。
  邻居们挤满了墙头,
  又是感叹,又是哽咽不停。
  夜深了,我点亮了烛火,
  夫 ...
附件列表

羌村三首其一原文及翻译.docx

大小:19.99 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群