全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
50 0
2026-01-06
宿西山精舍原文及翻译
  宿西山精舍原文及翻译
  宿西山精舍
  释文兆 〔宋代〕
  西山乘兴宿,静兴寂寥心。
  一径松杉老,三更雨雪深。
  草堂僧语息,云阁磬声沉。
  未遂长栖此,双峰晓待寻。
  译文
  暮色苍茫时分,我乘兴投宿西山, 步入精舍,一片幽寂、安谧,深合出家人清静之心。
  一条小路旁苍松老杉无言伫立,三更时分更觉天空雨雪纷飞,铺天盖地。
  草堂内,僧侣已入睡,悄然无声;佛寺中,磬声低沉,悠悠回旋。
  只可惜自己云游四方,不能长栖于此,不过,明晨起来,尚可探寻双峰,饱览风光。
  注释
  西山:在中国,以“西”来命名的山有很多,大都以所在方位来定。诗中的“西山”本名“西岩山”,坐落在浦城县(今属福建)西,西山精舍即在其上。
  精舍:僧人修炼,居住之所。
  径:小路。
  云阁:本指秦二世胡亥所建之阁,这里泛指建在高山处的佛寺,即作者所宿之西山精舍。
  磬(qìng):佛寺中敲击的钵型铜乐器。
  未遂:未能如愿。
附件列表

宿西山精舍原文及翻译.docx

大小:19.75 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群