全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
47 0
2026-01-09
维天之命原文及翻译
  维天之命原文及翻译
  维天之命
  佚名 〔先秦〕
  维天之命,於穆不已。
  于乎不显,文王之德之纯。
  假以溢我,我其收之。
  骏惠我文王,曾孙笃之。
  译文
  想那天道的运行,美好肃穆永不停。
  多么辉煌多光明,文王品德多纯净。
  嘉美之德使我慎,我们永远要继承。
  顺着我祖文王道,子子孙孙永力行。
  注释
  维:语助词。一说“思念”。
  於(wū):叹词,表示赞美。穆:庄严粹美。不已:不止。指天道运行无止。
  不(pī):借为“丕”,大。一说发语词。显:光明。
  德之纯:言德之美。纯,大,美。
  假以溢我:以嘉美之道戒慎于我。假,通“嘉”,美好。溢,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《尔雅·释诂》:‘溢、慎、谧,静也。’……诗言‘溢我’,即慎我也,慎我即静我也,静我即安我。”
  收:受,接受。
  骏惠:顺从的意思。郑笺训为“大顺”,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“惠,顺也;骏当为驯之假借,驯亦顺也。骏惠二字平列,皆为顺。”
  曾孙:后代子孙。孙以下后代均称曾孙。郑笺:“曾,犹重也。”笃:厚,忠实。此处指笃行,行事一心一意。
附件列表

维天之命原文及翻译.docx

大小:19.71 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群