全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
34 0
2026-01-13
同崔邠登鹳雀楼翻译
  同崔邠登鹳雀楼翻译
  同崔邠登鹳雀楼
  李益 〔唐代〕
  鹳雀楼西百尺樯,汀洲云树共茫茫。
  汉家箫鼓空流水,魏国山河半夕阳。
  事去千年犹恨速,愁来一日即为长。
  风烟并起思归望,远目非春亦自伤。
  译文
  鹳雀楼西边有百尺桅樯,汀洲上高耸入云的树木一片茫茫。
  汉家乐奏犹如逝去的流水,魏国山河也已经半入夕阳。
  往事过千年尚遗憾时间过得快,忧愁到来一天也觉得太长。
  战乱中更激起思念家乡的情感,远望楼前景色已非春天不免自我感伤。
  注释
  同:犹“和”,酬和。崔邠(bīn):唐代诗人。字处仁,清河武城人。鹳(guàn)雀楼:唐代河中府的名胜。北周宇文护所建,楼高三层,原在山西蒲州府西南(今永济县),前瞻中条山,下瞰大河。因鹳雀常栖息其上而得名。后为河水冲没。
  西:一作“南”,一作“前”。
  汀洲:水中小洲。
  箫鼓:箫与鼓。泛指乐奏。
  千年:极言时间久远。
  魏国山河:指大好河山。
  为:一作“知”。
  风烟:一作“风尘”。起:一作“是”。思归:一作“思乡”。
  远目:远望。
附件列表

同崔邠登鹳雀楼翻译.docx

大小:19.79 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群