全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
35 0
2026-01-19
小寒食舟中作原文及翻译
  小寒食舟中作原文及翻译
  小寒食舟中作
  杜甫 〔唐代〕
  佳辰强饮食犹寒,隐几萧条戴鹖冠。
  春水船如天上坐,老年花似雾中看。
  娟娟戏蝶过闲幔,片片轻鸥下急湍。
  云白山青万余里,愁看直北是长安。
  译文
  小寒时节,勉强吃一点饭,靠着乌几,席地而坐,乌几已经破旧,缝了很多遍了,头上戴着褐色的帽子。春来水涨,江河浩漫,所以在舟中漂荡起伏犹如坐在天上云间;身体衰迈,老眼昏蒙,看岸边的花草犹如隔着一层薄雾。见蝶鸥往来自由,各得其所。站在潭州向北直看长安,像是在望天上的白云,有一万多里,蓦然生愁。
  注释
  小寒食:寒食节的次日,清明节的前一天。因禁火,所以冷食。
  佳辰:指小寒食节。强饭:勉强吃一点饭。
  隐:倚、靠。隐几,即席地而坐,靠着小桌几,见《庄子·齐物论》:南郭子綦隐几而坐。“几”在这里指乌皮几(以乌羔皮蒙几上),是杜甫心爱的一张小桌几,一直带在身边,在一首诗中还写道:“乌几重重缚”(《风疾舟中伏枕书怀三十六韵奉呈湖南亲友》),意思就是乌几已经破旧,缝了很多遍了。鹖(音hé合),雉类,据说是一种好斗的鸟,见于《山海经》。这里 ...
附件列表

小寒食舟中作原文及翻译.docx

大小:20.81 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群