全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
56 0
2026-01-19
燕歌行二首曹丕翻译
  燕歌行二首曹丕翻译
  燕歌行二首·其二
  曹丕 〔魏晋〕
  别日何易会日难,山川悠远路漫漫。
  郁陶思君未敢言,寄声浮云往不还。
  涕零雨面毁形颜,谁能怀忧独不叹。
  展诗清歌仰自宽,乐往哀来摧肺肝。
  耿耿伏枕不能眠,披衣出户步东西。
  仰看星月观云间,飞鸽晨鸣声可怜,留连顾怀不能存。
  译文
  分手之日容易,岂料相见之日如此难,山长路远,天各一方。想念他以致忧思聚集,却不敢说出口,为解相思之情,想托飘荡之浮云寄去问讯的书信,但浮云一去而不见踪影。整日以泪洗面,使得自己的容颜很快老去。百忧在心,谁能不独自感叹啊!唯有浅吟低唱怀人幽思的《燕歌行》,来聊自宽解一下,可是,欢愉难久,忧戚继之。夜深了,忧思煎熬难以入眠,只有披衣出去,徘徊于中庭。抬头看云间星绕月明,然而人却没有团圆。可怜晨雾中飞鸽发出阵阵鸣叫声,留恋徘徊不能慰存。
  注释
  会日:聚会的日期。
  郁陶:忧思聚集。
  耿耿:犹言炯炯,耿耿不寐的意思。
附件列表

燕歌行二首曹丕翻译.docx

大小:19.81 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群